Carissimi, vi ho invitato qui per un caffè, perché so che state passando dei momenti orribili.
Dragi moji! Pozvala sam vas na kafu zato što znam da imate probleme.
Forse sono quello che capisce meglio ciò che state passando.
Možda bolje od svih znam što prolazite.
Vogliamo che sappiate quanto ci dispiace per quello che state passando, ma siamo qui per fare tutto il possibile, per riportare Michael a casa.
Samo želimo reci da nam je jako žao zbog onoga što proživljavate ali mi smo ovde da ucinimo šta god možemo da probamo da vratimo Majkla kuci.
Sara, volevo dirti che mi dispiace molto per quello che state passando tu e Luc.
Hladno je. Žao mi je zbog onog što ti i Luc proživljavate.
Si', amico, quello che state passando e' difficile.
O, da. Teško je to kroz šta prolazite.
Senti, so che state passando un brutto momento, e voglio che sappiate che siamo qui per voi.
Vidite, znam da prolazite kroz težak period, i želim da znate da smo tu za vas.
Penso di aver finalmente compreso quello che state passando.
Mislim da sam konaèno prepoznao kroz šta prolazite.
Mi dispiace per quello che state passando, ma se qualcuno è Dakota, per usare la simpatica analogia di Travis, quello sono io.
Maler je ono sa èime se suoèavaš, ali ako je iko Dakota u Trevisovoj maloj prièi, to sam ja.
Altri hanno sperimentato quello che state passando.
I ostali su iskusili ono kroz šta vi prolazite.
Mi dispiace tanto per cio' che state passando tu e Rosa.
Žao mi je zbog toga što ti i Rosa prolazite.
So che state passando un momento difficile, ma confido che si risolvera' tutto.
Знам да нисте у добрим односима, али сигуран сам да ћете то изгладити.
Non riesco a immaginare cio' che state passando in questo momento, ma credo che tutti noi dovremmo... dobbiamo fare di tutto per sollevare il peso dell'altro.
Ne mogu da zamislim kroz šta mora da prolazite, ali verujem da mi ostali, treba da uradimo sve što možemo da pomognemo jedni drugima.
Non riesco... non riesco ad immaginare tutto quello che state passando.
Не могу ни замислити кроз шта пролазите.
E questo è quanto continueremo a cercare di aiutavi per tutto il tempo necessario perchè noi abbiamo già vissuto alcune delle stesse difficoltà che state passando ora
I to je to. I mi ćemo nastaviti da vam pomažemo sve dok vi to želite jer smo mi prošli kroz neke od ovih stvari s kojima se vi sad nosite.
Ma, Dio, i miei migliori auguri per tutti i guai che state passando, e... benvenuti in America!
Puno sreæe sa vašim užasnim problemima. Dobrodošli u Ameriku.
L'ho già detto a suo marito... mi dispiace molto per quello che state passando.
Rekla sam i vašem mužu, žao mi je što prolazite kroz ovo.
Non posso nemmeno immaginare quello che state passando.
Ne mogu da zamislim šta sve proživljavaš.
Non posso neppure immaginare quello che state passando.
Ne mogu zamisliti kroz šta morate prolaziti.
Sappiamo anche che state passando un brutto periodo.
Znamo da stvari meðu vama trenutno ne stoje dobro.
Capisco che state passando un momento difficile.
Razumem da ovo mora da je veoma težak period za oboje.
Mi spiace molto per quello che state passando.
Žao mi je zbog svega što vam se dogodilo.
Dovete ascoltarmi perche' comprendo quello che state passando.
Moraæete me poslušati, jer razumem kroz šta prolazite.
Nessuno capirà quello che state passando, meglio della donna o dell'uomo seduto vicino a voi, quindi... usateli.
Niko se neæe razumeti šta se oseæate bolje od žene ili èovek koji sedi pored tebe, tako da ih koriste.
Non posso nemmeno immaginare quello che state passando tu e la tua famiglia.
Ne mogu ni da zamislim kroz šta tvoja porodica prolazi.
3.0002040863037s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?